2 Samuel 23:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu Üçler Filist ordugahının ortasından geçerek Beytlehem’de kapının yanındaki kuyudan su çekip Davut’a getirdiler. Ama Davut içmek istemedi; suyu yere dökerek RAB’be sundu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu Üçler Filist ordugahının ortasından geçerek Beytlehemde kapının yanındaki kuyudan su çekip Davuta getirdiler. Ama Davut içmek istemedi; suyu yere dökerek RABbe sundu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve bu üç yiğit Filistîler ordusunu yardılar, ve kapının yanında olan Beyt-lehem kuyusundan su çektiler, ve onu alıp Davuda getirdiler; fakat ondan içmek istemedi, ve onu RABBE takdime olarak döktü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu Üçler Filist ordugahının ortasından geçerek Beytlehem'de kapının yanındaki kuyudan su çekip Davut'a getirdiler. Ama Davut içmek istemedi; suyu yere dökerek RAB 'be sundu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve bu üç yiğit Filistîler ordusunu yardılar, ve kapının yanında olan Beyt-lehem kuyusundan su çektiler, ve onu alıp Davuda getirdiler; fakat ondan içmek istemedi, ve onu RABBE takdime olarak döktü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу Ючлер Филист ордугахънън ортасъндан гечерек Бейтлехем'де капънън янъндаки куйудан су чекип Давут'а гетирдилер. Ама Давут ичмек истемеди; суйу йере дьокерек РАБ 'бе сунду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Üç yiğit Filist ordusunu yarıp, Beytlehem'in kapısındaki kuyudan su çekip aldılar ve David'e getirdiler; ama David onu içmek istemedi, ama onu Yahve'ye döktü.