2 Samuel 23:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Ya RAB, bunu yapmak benden uzak olsun!” dedi, “Canlarını tehlikeye atıp giden bu üç kişinin kanını mı içeyim?” Bu yüzden suyu içmek istemedi. Bu üç kişinin yiğitliği işte böyleydi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ya RAB, bunu yapmak benden uzak olsun! dedi, Canlarını tehlikeye atıp giden bu üç kişinin kanını mı içeyim? Bu yüzden suyu içmek istemedi. Bu üç kişinin yiğitliği işte böyleydi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve dedi: Ya RAB, bunu yapmak benden uzak olsun, canlarını tehlikeye koyup giden adamların kanını mı içeyim? Bundan dolayı içmek istemedi. Bu şeyleri üç yiğit yaptı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Ya RAB, bunu yapmak benden uzak olsun!” dedi, “Canlarını tehlikeye atıp giden bu üç kişinin kanını mı içeyim?” Bu yüzden suyu içmek istemedi. Bu üç kişinin yiğitliği işte böyleydi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve dedi: Ya RAB, bunu yapmak benden uzak olsun, canlarını tehlikeye koyup giden adamların kanını mı içeyim? Bundan dolayı içmek istemedi. Bu şeyleri üç yiğit yaptı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Я РАБ, буну япмак бенден узак олсун!“ деди, „Джанларънъ техликейе атъп гиден бу юч кишинин канънъ мъ ичейим?“ Бу йюзден суйу ичмек истемеди. Бу юч кишинин йиитлии иште бьойлейди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şöyle dedi, "Ey Yahve, bunu yapmak benden uzak olsun! Bu, yaşamlarını tehlikeye atarak gidenlerin kanı değil mi?" Bu yüzden içmek istemedi. Bu üç yiğit bu şeyleri yaptı.