2 Samuel 23:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İkincisi, Ahohlu Dodo oğlu Elazar. Pas-Dammim’de savaşmak için toplanan Filistliler’e meydan okuyan Davut’un yanındaki üç yiğitten biriydi. İsrailliler o sırada geri çekilmişlerdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İkincisi, Ahohlu Dodo oğlu Elazar. Pas-Dammimde savaşmak için toplanan Filistlilere meydan okuyan Davutun yanındaki üç yiğitten biriydi. İsrailliler o sırada geri çekilmişlerdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ondan sonra Ahohî bir adamın oğlu Dodayın oğlu Eleazardı, cenk için oraya toplanmış olan Filistîlere meydan okudukları, ve İsrail adamları çekilip gittikleri zaman, Davudla beraber olan üç yiğitten biri idi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İkincisi, Ahohlu Dodo oğlu Elazar. Pas-Dammim'de savaşmak için toplanan Filistliler'e meydan okuyan Davut'un yanındaki üç yiğitten biriydi. İsrailliler o sırada geri çekilmişlerdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ondan sonra Ahohî bir adamın oğlu Dodayın oğlu Eleazardı, cenk için oraya toplanmış olan Filistîlere meydan okudukları, ve İsrail adamları çekilip gittikleri zaman, Davudla beraber olan üç yiğitten biri idi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Икинджиси, Ахохлу Додо олу Елазар. Пас-Даммим'де савашмак ичин топланан Филистлилер'е мейдан окуян Давут'ун янъндаки юч йииттен бирийди. Исраиллилер о сърада гери чекилмишлерди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ondan sonra, David'in yanında savaşa toplanmış Filistliler'e meydan okuyan üç yiğitten biri olan Ahohlu'nun oğlu Doday oğlu Elazar vardı, İsraelliler de gitmişti.