2 Samuel 24:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Davut sayım yaptıktan sonra kendisini suçlu buldu ve RAB’be, “Bunu yapmakla büyük günah işledim!” dedi, “Ya RAB, lütfen kulunun suçunu bağışla. Çünkü çok akılsızca davrandım.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Davut sayım yaptıktan sonra kendisini suçlu buldu ve RABbe, Bunu yapmakla büyük günah işledim! dedi, Ya RAB, lütfen kulunun suçunu bağışla. Çünkü çok akılsızca davrandım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kavmı saydıktan sonra Davudun yüreği kendisini rahatsız etti. Ve Davud RABBE dedi: Yaptığım işte büyük suç ettim; ve şimdi, ya RAB, niyaz ederim, bu kulunun günahını sil; çünkü çok akılsızlık ettim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Davut sayım yaptıktan sonra kendisini suçlu buldu ve RAB 'be, “Bunu yapmakla büyük günah işledim!” dedi, “Ya RAB, lütfen kulunun suçunu bağışla. Çünkü çok akılsızca davrandım.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kavmı saydıktan sonra Davudun yüreği kendisini rahatsız etti. Ve Davud RABBE dedi: Yaptığım işte büyük suç ettim; ve şimdi, ya RAB, niyaz ederim, bu kulunun günahını sil; çünkü çok akılsızlık ettim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Давут сайъм яптъктан сонра кендисини сучлу булду ве РАБ 'бе, „Буну япмакла бюйюк гюнах ишледим!“ деди, „Я РАБ, лютфен кулунун сучуну баъшла. Чюнкю чок акълсъзджа даврандъм.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
David halkı saydıktan sonra yüreği onu vurdu. David Yahve'ye, "Yaptığım işte büyük günah işledim" dedi. "Ama şimdi, ey Yahve, yalvarırım, hizmetkârının suçunu sil; çünkü çok akılsızlık ettim.”