2 Samuel 3:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tam o sırada Davut’un adamlarıyla Yoav, bir baskından dönmüş, yanlarında birçok yağmalanmış mal getirmişlerdi. Ama Avner Hevron’da Davut’un yanında değildi. Çünkü Davut onu göndermiş, o da esenlikle gitmişti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tam o sırada Davutun adamlarıyla Yoav, bir baskından dönmüş, yanlarında birçok yağmalanmış mal getirmişlerdi. Ama Avner Hevronda Davutun yanında değildi. Çünkü Davut onu göndermiş, o da esenlikle gitmişti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve işte, Davudun kulları ile Yoab akından geldiler, ve beraberlerinde çok çapul getirdiler; ve Abner Hebronda Davudun yanında değildi; çünkü onu göndermişti; o da selâmetle gitmişti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tam o sırada Davut'un adamlarıyla Yoav, bir baskından dönmüş, yanlarında birçok yağmalanmış mal getirmişlerdi. Ama Avner Hevron'da Davut'un yanında değildi. Çünkü Davut onu göndermiş, o da esenlikle gitmişti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve işte, Davudun kulları ile Yoab akından geldiler, ve beraberlerinde çok çapul getirdiler; ve Abner Hebronda Davudun yanında değildi; çünkü onu göndermişti; o da selâmetle gitmişti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Там о сърада Давут'ун адамларъйла Йоав, бир баскъндан дьонмюш, янларънда бирчок ямаланмъш мал гетирмишлерди. Ама Авнер Хеврон'да Давут'ун янънда деилди. Чюнкю Давут ону гьондермиш, о да есенликле гитмишти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İşte, David'in hizmetkârları ve Yoav baskından geldiler ve yanlarında büyük bir ganimet getirdiler; ama Avner Hevron'da David'le birlikte değildi; çünkü onu göndermiş ve esenlik içinde gitmişti.