2 Samuel 3:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Saul’un Aya kızı Rispa adında bir cariyesi vardı. Bir gün İş-Boşet Avner’e, “Neden babamın cariyesiyle yattın?” diye sordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Saulun Aya kızı Rispa adında bir cariyesi vardı. Bir gün İş-Boşet Avnere, Neden babamın cariyesiyle yattın? diye sordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Saulun bir cariyesi vardı, ve onun adı Ayyanın kızı Ritspa idi; ve İş-boşet Abnere dedi: Niçin babamın cariyesinin yanına girdin?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Saul'un Aya kızı Rispa adında bir cariyesi vardı. Bir gün İş-Boşet Avner'e, “Neden babamın cariyesiyle yattın?” diye sordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Saulun bir cariyesi vardı, ve onun adı Ayyanın kızı Ritspa idi; ve İş-boşet Abnere dedi: Niçin babamın cariyesinin yanına girdin?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Саул'ун Ая къзъ Риспа адънда бир джарийеси вардъ. Бир гюн Иш-Бошет Авнер'е, „Неден бабамън джарийесийле яттън?“ дийе сорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Saul'un, Aya'nın kızı olup Rispa adında bir cariyesi vardı; ve İşboşet Avner'e, "Neden babamın cariyesinin yanına girdin?" dedi.