2 Samuel 6:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Tanrı’nın Sandığı’ndan ötürü RAB Ovet-Edom’un ailesini ve ona ait her şeyi kutsadı” diye Kral Davut’a bildirildi. Böylece Davut gidip Tanrı’nın Sandığı’nı Ovet-Edom’un evinden Davut Kenti’ne sevinçle getirdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrının Sandığından ötürü RAB Ovet-Edomun ailesini ve ona ait her şeyi kutsadı diye Kral Davuta bildirildi. Böylece Davut gidip Tanrının Sandığını Ovet-Edomun evinden Davut Kentine sevinçle getirdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kıral Davuda: RAB Obed-edomun evini, ve ona ait olanların hepsini Allahın sandığından dolayı bereketli kıldı, diye bildirildi. Ve Davud gidip Obed-edomun evinden Allahın sandığını Davud şehrine sevinçle çıkardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Tanrı'nın Sandığı'ndan ötürü RAB Ovet-Edom'un ailesini ve ona ait her şeyi kutsadı” diye Kral Davut'a bildirildi. Böylece Davut gidip Tanrı'nın Sandığı'nı Ovet-Edom'un evinden Davut Kenti'ne sevinçle getirdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kıral Davuda: RAB Obed-edomun evini, ve ona ait olanların hepsini Allahın sandığından dolayı bereketli kıldı, diye bildirildi. Ve Davud gidip Obed-edomun evinden Allahın sandığını Davud şehrine sevinçle çıkardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Танръ'нън Сандъъ'ндан ьотюрю РАБ Овет-Едом'ун аилесини ве она аит хер шейи кутсадъ“ дийе Крал Давут'а билдирилди. Бьойледже Давут гидип Танръ'нън Сандъъ'нъ Овет-Едом'ун евинден Давут Кенти'не севинчле гетирди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kral David'e, "Tanrı'nın Sandığı nedeniyle Yahve, Ovet-Edom'un evini ve ona ait olan her şeyi kutsadı" denildi. Böylece David gitti ve Tanrı'nın Sandığı'nı Ovet-Edom'un evinden David'in kentine sevinçle çıkardı.