2 Samuel 8:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Moavlılar’ı da bozguna uğrattı. Onları yere yatırıp iple ölçtü. Ölçtüğü iki sırayı öldürdü, bir bütün sırayı sağ bıraktı. Moavlılar Davut’un haraç ödeyen köleleri oldular.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Moavlıları da bozguna uğrattı. Onları yere yatırıp iple ölçtü. Ölçtüğü iki sırayı öldürdü, bir bütün sırayı sağ bıraktı. Moavlılar Davutun haraç ödeyen köleleri oldular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Moabı vurdu, ve onları yere yatırarak ölçü ipile onları ölçtü; ve iki diziyi öldürmek, ve bir tam diziyi sağ bırakmak üzre ölçtü. Ve Moabîler Davuda harç ödiyen kullar oldular.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Moavlılar'ı da bozguna uğrattı. Onları yere yatırıp iple ölçtü. Ölçtüğü iki sırayı öldürdü, bir bütün sırayı sağ bıraktı. Moavlılar Davut'un haraç ödeyen köleleri oldular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Moabı vurdu, ve onları yere yatırarak ölçü ipile onları ölçtü; ve iki diziyi öldürmek, ve bir tam diziyi sağ bırakmak üzre ölçtü. Ve Moabîler Davuda harç ödiyen kullar oldular.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Моавлълар'ъ да бозгуна ураттъ. Онларъ йере ятъръп ипле ьолчтю. Ьолчтюю ики сърайъ ьолдюрдю, бир бютюн сърайъ са бърактъ. Моавлълар Давут'ун харач ьодейен кьолелери олдулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Moav’ı yendi, onları yere yatırdı ve ölçü ipiyle onları ölçtü. Öldürmek için iki çizgi, sağ bırakmak için de bir çizgi ölçtü. Moavlılar David’e hizmetçi oldular ve haraç getirdiler.