2 Samuel 9:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kral, “Saul’un ailesinden sağ kalan kimse yok mu?” diye sordu, “Tanrı’nın iyiliğini ona göstereyim.” Siva, “Yonatan’ın iki ayağı sakat bir oğlu var” diye yanıtladı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kral, Saulun ailesinden sağ kalan kimse yok mu? diye sordu, Tanrının iyiliğini ona göstereyim. Siva, Yonatanın iki ayağı sakat bir oğlu var diye yanıtladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kıral dedi: Saul evinden hiç kimse kalmadı mı ki, ona Allah için iyilik edeyim? Ve Tsiba kırala dedi: Yonatanın daha bir oğlu var, ayakları sakattır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kral, “Saul'un ailesinden sağ kalan kimse yok mu?” diye sordu, “Tanrı'nın iyiliğini ona göstereyim.” Siva, “Yonatan'ın iki ayağı sakat bir oğlu var” diye yanıtladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kıral dedi: Saul evinden hiç kimse kalmadı mı ki, ona Allah için iyilik edeyim? Ve Tsiba kırala dedi: Yonatanın daha bir oğlu var, ayakları sakattır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Крал, „Саул'ун аилесинден са калан кимсе йок му?“ дийе сорду, „Танръ'нън ийилиини она гьостерейим.“ Сива, „Йонатан'ън ики аяъ сакат бир олу вар“ дийе янътладъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kral, “Saul’un evinden hâlâ kalan kimse var mı ki, ona Tanrı’nın iyiliğini göstereyim?” dedi. Siva, “Yonatan’ın ayaklarından topal olan bir oğlu daha var” dedi.