2 Samuel 9:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Saul oğlu Yonatan oğlu Mefiboşet, Davut’un yanına gelince, onun önünde yere kapandı. Davut, “Mefiboşet!” diye seslendi. Mefiboşet, “Evet, ben kulunum” diye yanıtladı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Saul oğlu Yonatan oğlu Mefiboşet, Davutun yanına gelince, onun önünde yere kapandı. Davut, Mefiboşet! diye seslendi. Mefiboşet, Evet, ben kulunum diye yanıtladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Saulun oğlu Yonatanın oğlu Mefiboşet Davuda geldi, ve yüz üstü düşüp kapandı; ve Davud: Mefiboşet! dedi. Ve o: İşte, ben kulun! dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Saul oğlu Yonatan oğlu Mefiboşet, Davut'un yanına gelince, onun önünde yere kapandı. Davut, “Mefiboşet!” diye seslendi. Mefiboşet, “Evet, ben kulunum” diye yanıtladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Saulun oğlu Yonatanın oğlu Mefiboşet Davuda geldi, ve yüz üstü düşüp kapandı; ve Davud: Mefiboşet! dedi. Ve o: İşte, ben kulun! dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Саул олу Йонатан олу Мефибошет, Давут'ун янъна гелиндже, онун ьонюнде йере капандъ. Давут, „Мефибошет!“ дийе сесленди. Мефибошет, „Евет, бен кулунум“ дийе янътладъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Saul'un oğlu Yonatan'ın oğlu Mefiboşet David'in yanına geldi, yüzüstü yere kapandı ve saygı gösterdi. David, "Mefiboşet misin?" dedi. Mefiboşet, "İşte, hizmetkârın!" diye yanıt verdi.