2 Thessalonians 1:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Mümin kardeşlerim, Allah’a sizin için her zaman şükrediyoruz. Bunu yapmaya borçluyuz, çünkü imanınız ziyadesiyle büyüyor. Birbirinize olan sevginiz giderek artıyor.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kardeşler, sizin için her zaman Tanrı’ya şükran borçluyuz. Böyle yapmamız da yerindedir. Çünkü imanınız büyüdükçe büyüyor, her birinizin öbürüne olan sevgisi artıyor.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kardeşler, sizin için Allahʼa her zaman şükretmeliyiz. Bunu yapmamız uygun, çünkü imanınız gittikçe büyüyor ve hepinizin birbirinize olan sevgisi artıyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kardeşler, sizin için her zaman Tanrıya şükran borçluyuz. Böyle yapmamız da yerindedir. Çünkü imanınız büyüdükçe büyüyor, her birinizin öbürüne olan sevgisi artıyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ey kardeşler, sizin hakkınızda, lâyık olduğu üzre, daima Allaha şükretmeğe borçluyuz, çünkü imanınız ziyadesile büyüyor ve hepinizden her birinin yekdiğerine olan sevgisi çoğalıyor;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kardeşlerim, sizler için Tanrı'ya her zaman teşekkür sunmak boynumuzun borcudur. Bunu yapmalıyız, çünkü imanınız hızla gelişiyor ve her birinizin diğerine sevgisi artıyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ey kardeşler, sizin hakkınızda, lâyık olduğu üzre, daima Allaha şükretmeğe borçluyuz, çünkü imanınız ziyadesile büyüyor ve hepinizden her birinin yekdiğerine olan sevgisi çoğalıyor;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кардешлер, сизин ичин хер заман Танръ'я шюкран борчлуйуз. Бьойле япмамъз да йериндедир. Чюнкю иманънъз бюйюдюкче бюйюйор, хер биринизин ьобюрюне олан севгиси артъйор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kardeşler, sizin için her zaman Tanrı’ya şükretmeye borçluyuz. Bunu yapmamız da uygun olandır. Çünkü imanınız fazlasıyla büyüyor, her birinizin bir diğerine karşı olan sevgisi artıyor.