2 Thessalonians 3:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kimsenin ekmeğini karşılıksız yemedik. Bilâkis, hiçbirinize yük olmamak için gece gündüz çalışıp didindik, alın teri döktük.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kimsenin ekmeğini karşılıksız yemedik. Herhangi birinize yük olmamak için uğraşıp didindik, gece gündüz çalıştık.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Hiç kimsenin elinden bedava ekmek yemedik. Tersine, hiçbirinize yük olmayalım diye zahmet çekip uğraştık, gece gündüz çalıştık.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kimsenin ekmeğini karşılıksız yemedik. Herhangi birinize yük olmamak için uğraşıp didindik, gece gündüz çalıştık.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve meccanen kimseden ekmek yemedik, fakat birinize ağırlık olmamak için gece gündüz emek ve zahmetle işlemekte idik;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
ne de kimseden hazır ekmek yedik. Tam tersine, sizden hiçbirinize yük olmamak için emek ve çaba harcayarak gece gündüz çalıştık.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve meccanen kimseden ekmek yemedik, fakat birinize ağırlık olmamak için gece gündüz emek ve zahmetle işlemekte idik;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кимсенин екмеини каршълъксъз йемедик. Херханги биринизе йюк олмамак ичин урашъп дидиндик, гедже гюндюз чалъштък.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kimsenin ekmeğini bedelini ödemeden yemedik. Tam tersine, hiçbirinize yük olmamak için uğraşıp didindik, gece gündüz çalıştık.