2 Timothy 2:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kendisini pisliklerden arındıran insan asil işler için ayrılmış bir kap gibidir; böyle bir insan efendisine yararlıdır, bütün hayırlı işler için hazırdır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunun gibi, kişi de kendini bayağı işlerden arıtırsa, onurlu amaçlara uygun, kutsal kılınmış, efendisine yararlı, her iyi işe hazır bir kap olur.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Demek ki, bir kişi kendini kötülükten arındırırsa, Allahʼa adanmış özel bir kap gibi olacak. Efendisine faydalı ve her türlü iyi işe hazırlanmış olacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun gibi, kişi de kendini bayağı işlerden arıtırsa, onurlu amaçlara uygun, kutsal kılınmış, efendisine yararlı, her iyi işe hazır bir kap olur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi eğer bir kimse bu şeylerden kendini temizlerse, takdis olunmuş, efendinin kullanmasına münasip, her iyi işe hazırlanmış şerefli iş için bir kap olacaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun gibi, kişi de kendini onursuz işlerden arıtırsa, özel kullanıma elverişli, kutsanmış, bağlı olduğu efendiye yararlı, her tür iyi işe hazır bir araç olacaktır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi eğer bir kimse bu şeylerden kendini temizlerse, takdis olunmuş, efendinin kullanmasına münasip, her iyi işe hazırlanmış şerefli iş için bir kap olacaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунун гиби, киши де кендини баяъ ишлерден арътърса, онурлу амачлара уйгун, кутсал кълънмъш, ефендисине ярарлъ, хер ийи ише хазър бир кап олур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunun gibi, kim kendini bunlardan arındırırsa, her iyi iş için hazırlanmış, efendinin kullanımına uygun, kutsal kılınmış, onurlu bir kap olur.