2 Timothy 2:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Rab’bin kulları kavga etmemeli, fakat herkese müşfik davranmalı. Allah’ın kelâmını vazederken becerikli ve sabırlı olmalı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Rab’bin kulu kavgacı olmamalı. Tersine, herkese şefkatle davranmalı, öğretme yeteneği olmalı, haksızlıklara sabırla dayanmalıdır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Rabbin hizmetkârı kavga etmemeli, onun yerine herkese şefkatle davranmalı, vaaz vermekte becerikli ve sabırlı olmalı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Rabbin kulu kavgacı olmamalı. Tersine, herkese şefkatle davranmalı, öğretme yeteneği olmalı, haksızlıklara sabırla dayanmalıdır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Rabbin kuluna kavga lâzım değildir; fakat herkese karşı mülâyim, öğretmeğe hazır, tahammül eden,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Rab'bin kulu sürtüşmeye kapılmamalı, herkese uysal davranmalıdır; öğretebilmeli, kötülüğe katlanabilmeli,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Rabbin kuluna kavga lâzım değildir; fakat herkese karşı mülâyim, öğretmeğe hazır, tahammül eden,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Раб'бин кулу кавгаджъ олмамалъ. Терсине, херкесе шефкатле давранмалъ, ьоретме йетенеи олмалъ, хаксъзлъклара сабърла даянмалъдър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Efendi’nin hizmetkârı tartışmamalı, herkese karşı uysal olmalı, öğretme becerisi olmalı ve sabırlı olmalı.