2 Timothy 2:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Nitekim askerlik yapan kişi günlük işlerle meşgul olmaz; amacı, komutanını hoşnut etmektir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Askerlik yapan kişi günlük yaşamla ilgili işlere karışmaz; kendisini askerliğe çağıranı hoşnut etmeye çalışır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Askerlik yapan hiç kimse sivil hayatın işleriyle uğraşmaz. Çünkü komutanını memnun etmek ister.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Askerlik yapan kişi günlük yaşamla ilgili işlere karışmaz; kendisini askerliğe çağıranı hoşnut etmeye çalışır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Askerlik eden bir kimse kendisini askerliğe yazanı hoşnut etmek için bu hayatın işlerine karışmaz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Askerlik görevini yapan kişi günlük yaşam sorunlarıyla uğraşmaz. Öyle ki, onu askere çağıranca beğenilsin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Askerlik eden bir kimse kendisini askerliğe yazanı hoşnut etmek için bu hayatın işlerine karışmaz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Аскерлик япан киши гюнлюк яшамла илгили ишлере каръшмаз; кендисини аскерлие чаъранъ хошнут етмейе чалъшър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Görev başındaki asker kendisini askerliğe çağıranı hoşnut etmek için günlük işlere karışmaz.