3 John 1:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sevgili dostum, manevî yönden huzur içinde olduğun gibi, her bakımdan huzur ve refah içinde olasın diye dua ediyorum.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sevgili kardeşim, canın gönenç içinde olduğu gibi, her bakımdan sağlıklı ve gönenç içinde olman için dua ediyorum.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sevgili arkadaşım, ruhsal durumun iyi olduğu gibi, her bakımdan iyi ve sağlıklı olman için dua ediyorum.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sevgili kardeşim, canın gönenç içinde olduğu gibi, her bakımdan sağlıklı ve gönenç içinde olman için dua ediyorum.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ey sevgili, senin canın refahta olduğu gibi, sen bütün şeylerde refahta ve sıhhatte olasın diye, dua ederim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sevgili kardeşim, canının başarılı olduğu gibi, her bakımdan başarılı ve sağlıklı olmanı dilerim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ey sevgili, senin canın refahta olduğu gibi, sen bütün şeylerde refahta ve sıhhatte olasın diye, dua ederim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Севгили кардешим, джанън гьоненч ичинде олдуу гиби, хер бакъмдан салъклъ ве гьоненч ичинде олман ичин дуа едийорум.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sevgili kardeşim, canın bolluk içinde olduğu gibi, her şeyde bolluk içinde ve sağlıklı olman için dua ediyorum.