Acts 1:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Acılar içinde öldükten sonra havarilere kesin birçok delillerle dirilmiş olduğunu gösterdi. Kırk gün boyunca onlara göründü; Allah’ın Hükümranlığı hakkında konuştu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, ölüm acısını çektikten sonra birçok inandırıcı kanıtlarla elçilere dirilmiş olduğunu gösterdi. Kırk gün süreyle onlara görünerek Tanrı’nın Egemenliği hakkında konuştu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Acı çekip öldükten sonra, birçok kanıtla elçilere dirilmiş olduğunu gösterdi. Kırk gün süresince onlara göründü ve Allahʼın Krallığı hakkında konuştu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, ölüm acısını çektikten sonra birçok inandırıcı kanıtlarla elçilere dirilmiş olduğunu gösterdi. Kırk gün süreyle onlara görünerek Tanrının Egemenliği hakkında konuştu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Elem çektikten sonra, kırk gün müddet zarfında onlara görünerek, Allahın melekûtu hakkındaki şeyleri de söyledi; ve kendisini çok bürhanlarla onlara diri gösterdi;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çektiği işkencelerden sonra İsa birçok kanıtla kendini diri olarak habercilere gösterdi. Kırk gün süreyle onlara görünerek Tanrı'nın Hükümranlığı'na ilişkin konuştu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Elem çektikten sonra, kırk gün müddet zarfında onlara görünerek, Allahın melekûtu hakkındaki şeyleri de söyledi; ve kendisini çok bürhanlarla onlara diri gösterdi;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, ьолюм аджъсънъ чектиктен сонра бирчок инандъръджъ канътларла елчилере дирилмиш олдууну гьостерди. Кърк гюн сюрейле онлара гьорюнерек Танръ'нън Егеменлии хаккънда конушту.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Acı çektikten sonra çok kanıtlarla kendisini diri olarak da onlara gösterdi. Kırk gün boyunca onlara görünüp Tanrı’nın Krallığı hakkında konuştu.