Acts 10:48 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Böylece onların İsa Mesih adıyla vaftiz olmalarını emretti. Onlar da Petrus’un birkaç gün yanlarında kalmasını rica ettiler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Böylelikle onların İsa Mesih adıyla vaftiz olmalarını buyurdu. Sonra onlar Petrus’a, birkaç gün yanlarında kalması için ricada bulundular.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Böylece İsa Mesihʼin adıyla vaftiz olmalarını buyurdu. Sonra onlar Petrusʼun birkaç gün daha yanlarında kalmasını rica ettiler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Böylelikle onların İsa Mesih adıyla vaftiz olmalarını buyurdu. Sonra onlar Petrus'a, birkaç gün yanlarında kalması için ricada bulundular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa Mesih ismine vaftiz olunmalarını emretti. O zaman bir kaç gün kalsın diye ona yalvardılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sonra onların İsa Mesih adıyla vaftiz edilmeleri için buyruk verdi. Onlar Petrus'un birkaç gün orada kalmasını istediler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa Mesih ismine vaftiz olunmalarını emretti. O zaman bir kaç gün kalsın diye ona yalvardılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бьойлеликле онларън Иса Месих адъйла вафтиз олмаларънъ буйурду. Сонра онлар Петрус'а, биркач гюн янларънда калмасъ ичин риджада булундулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlara Yeşua Mesih’in adıyla vaftiz olmalarını buyurdu. O zaman ondan birkaç gün kalmasını istediler.