Acts 11:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kornelius bize evinde beliren meleği nasıl gördüğünü anlattı. Melek ona şöyle demiş: ‘Yafa’ya adam yolla, Petrus diye tanınan Simun’u getirt.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Adam bize, evinde beliren meleği nasıl gördüğünü anlattı. Melek ona şöyle demiş: ‘Yafa’ya adam yolla, Petrus diye tanınan Simun’u çağırt.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
O da bize kendi evinde görünen meleği nasıl gördüğünü anlattı. Melek ona şöyle demiş: ‘Yafaʼya haber yolla ve Petrus lakabıyla bilinen Simunʼu buraya çağırt.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Adam bize, evinde beliren meleği nasıl gördüğünü anlattı. Melek ona şöyle demiş: Yafaya adam yolla, Petrus diye tanınan Simunu çağırt.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
o da meleği nasıl gördüğünü, ve evinde durup kendisine: Yafaya gönder, Petrus lâkaplı Simunu getirt;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“O bize, evinde durup kendisiyle konuşan meleği nasıl gördüğünü ve meleğin kendisine neler söylediğini anlattı: ‘Yafa'ya adamlar gönder, öbür adı Petrus olan Simun'u buraya çağır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
o da meleği nasıl gördüğünü, ve evinde durup kendisine: Yafaya gönder, Petrus lâkaplı Simunu getirt;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Адам бизе, евинде белирен мелеи насъл гьордююню анлаттъ. Мелек она шьойле демиш: ‚Яфа'я адам йолла, Петрус дийе танънан Симун'у чаърт.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Adam bize, bir meleğin evinde kendisine göründüğünü anlattı. Melek ona, ‘Yafa’ya adam gönder, Petrus da denilen Simon’u çağırt.