Acts 11:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Fakat ben, ‘Hâşâ ya Rab! Ağzıma hiçbir zaman murdar ya da haram bir şey girmedi’ dedim.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“ ‘Asla olmaz, ya Rab!’ dedim. ‘Ağzıma hiçbir zaman bayağı ya da murdar bir şey girmedi.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Fakat ben şöyle dedim: ‘Ya Rab! Kesinlikle olmaz! Murdar ya da din bakımından kirli olan bir şey asla ağzıma girmedi.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Asla olmaz, ya Rab! dedim. Ağzıma hiçbir zaman bayağı ya da murdar bir şey girmedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat dedim: Hâşâ, ya Rab! çünkü ağzıma bayağı ve murdar şey hiç girmemiştir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ben, ‘Hayır, ya Rab’ dedim, ‘Çünkü ağzıma hiçbir zaman sıradan ya da kirli sayılan bir şey girmemiştir.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat dedim: Hâşâ, ya Rab! çünkü ağzıma bayağı ve murdar şey hiç girmemiştir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„‚Асла олмаз, я Раб!‘ дедим. ‚Азъма хичбир заман баяъ я да мурдар бир шей гирмеди.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama ben, ‘Hayır, Efendim’ dedim. ‘Çünkü ağzıma hiçbir zaman bayağı ve murdar bir şey girmedi.’