Acts 12:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Melek ona, “Kuşağını bağla, çarıklarını giy” dedi. Petrus söyleneni yaptı. Melek, “Üstünü giy ve beni takip et” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Melek ona, “Kuşağını bağla, çarıklarını giy” dedi. Petrus da söyleneni yaptı. “Abanı giy, beni izle” dedi melek.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Melek ona şöyle dedi: “Kemerini bağla ve ayaklarına sandaletlerini giy!” Petrus da öyle yaptı. Melek, “Paltonu üstüne al ve peşimden gel” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Melek ona, Kuşağını bağla, çarıklarını giy dedi. Petrus da söyleneni yaptı. Abanı giy, beni izle dedi melek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Melek ona dedi: Kuşan, ve çarıklarını bağla; ve böyle etti. Ve melek ona: Esvabını giyip ardımca gel, dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Melek, “Kemerini bağla, ayakkabını giy” dedi. Petrus buyrulanı yaptı. Sonra melek, “Üst giysini kuşan, ardımdan gel” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Melek ona dedi: Kuşan, ve çarıklarını bağla; ve böyle etti. Ve melek ona: Esvabını giyip ardımca gel, dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Мелек она, „Кушаънъ бала, чаръкларънъ гий“ деди. Петрус да сьойленени яптъ. „Абанъ гий, бени изле“ деди мелек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Melek ona, “Kuşan, çarıklarını giy” dedi. Öyle yaptı. Ona, “Üstlüğünü giy ve ardımdan gel” dedi.