Acts 16:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Oradan da Filipi şehrine geçtik. Burası bir Roma yerleşim merkeziydi; Makedonya’nın o bölgesinde önemli bir şehirdi. Birkaç gün orada kaldık.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Oradan da Filipi’ye geçtik. Burası bir Roma yerleşim merkezi ve Makedonya’nın o bölgesinde önemli bir kentti. Birkaç gün bu kentte kaldık.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Oradan da Filipiʼye geçtik. Filipi, Romalıların kurduğu bir yerleşme yeri ve Makedonya bölgesinin birinci kısmında bulunan bir şehirdir. Orada birkaç gün kaldık.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Oradan da Filipiye geçtik. Burası bir Roma yerleşim merkezi ve Makedonyanın o bölgesinde önemli bir kentti. Birkaç gün bu kentte kaldık.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve oradan Makedonya eyaletinin birinci şehri ve bir Roma müstameresi olan Filipiye geldik; ve bu şehirde bir kaç gün geçirdik.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Buradan Filipi'ye gittik. Burası Makedonya bölgesinin önde gelen bir kenti ve Romalılar'ın kurduğu bir kolonidir. Bu kentte birkaç gün kaldık.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve oradan Makedonya eyaletinin birinci şehri ve bir Roma müstameresi olan Filipiye geldik; ve bu şehirde bir kaç gün geçirdik.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Орадан да Филипи'йе гечтик. Бурасъ бир Рома йерлешим меркези ве Македоня'нън о бьолгесинде ьонемли бир кентти. Биркач гюн бу кентте калдък.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Oradan da bir Roma yerleşimi olan Makedonya’nın Filipi Kenti’ne geçtik. Bu kentte birkaç gün kaldık.