Acts 16:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bizi dinleyenler arasında Lidya adında bir kadın vardı. Tiyatira şehrindendi, mor kumaş ticareti yapardı. Allah’a ibadet eden biriydi. Pavlus’un söylediklerine dikkat etmesi için Rab onun yüreğini açtı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bizi dinleyenler arasında Tiyatira Kenti’nden Lidya adında bir kadın vardı. Mor kumaş ticareti yapan Lidya, Tanrı’ya tapan biriydi. Pavlus’un söylediklerine kulak vermesi için Rab onun yüreğini açtı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bizi dinleyenler arasında Tiyatira şehrinden Lidya adında bir kadın vardı. Mor renkli kumaş ticareti yapardı. Allahʼa tapınan biriydi. Pavlusʼun söylediklerine önem vermesi için Rab Lidyaʼnın yüreğini açtı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bizi dinleyenler arasında Tiyatira Kentinden Lidya adında bir kadın vardı. Mor kumaş ticareti yapan Lidya, Tanrıya tapan biriydi. Pavlusun söylediklerine kulak vermesi için Rab onun yüreğini açtı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Tiyatira şehrinden erguvanî satıcısı, ve Allaha tapan Lidya adlı bir kadın bizi dinledi; Pavlus tarafından söylenenlere dikkat etmesi için Rab onun yüreğini açtı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Dinleyicilerden biri Tanrı'ya tapan, Lidya adında, mesleği mor kumaş satıcılığı olan Tiyatiralı bir kadındı. Rab onun yüreğini Pavlus'un söylediği sözlere önem vermesi için açtı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Tiyatira şehrinden erguvanî satıcısı, ve Allaha tapan Lidya adlı bir kadın bizi dinledi; Pavlus tarafından söylenenlere dikkat etmesi için Rab onun yüreğini açtı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бизи динлейенлер арасънда Тиятира Кенти'нден Лидя адънда бир кадън вардъ. Мор кумаш тиджарети япан Лидя, Танръ'я тапан бирийди. Павлус'ун сьойледиклерине кулак вермеси ичин Раб онун йюреини ачтъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tiyatira Kenti’nden mor kumaş satıcısı Lidya adında Tanrı’ya tapan bir kadın bizi duydu. Efendi, Pavlus’un söylediklerini dinlemesi için onun yüreğini açtı.