Acts 16:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Günlerce bunu yaptı. Sonunda Pavlus öyle rahatsız oldu ki, dönüp ruha, “İsa Mesih’in adıyla sana emrediyorum, bu kızın içinden çık!” dedi. Ruh hemen kızın içinden çıktı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ve günlerce sürdürdü bunu. Sonunda, bundan çok rahatsız olan Pavlus arkasına dönerek ruha, “İsa Mesih’in adıyla, bu kızın içinden çıkmanı buyuruyorum” dedi. Ruh hemen kızın içinden çıktı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Günlerce böyle devam etti. Pavlus bundan öyle rahatsız oldu ki, dönüp kızdaki ruha şöyle dedi: “İsa Mesihʼin adıyla sana emrediyorum, bu kızın içinden çık!” Ruh da anında kızdan çıktı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ve günlerce sürdürdü bunu. Sonunda, bundan çok rahatsız olan Pavlus arkasına dönerek ruha, İsa Mesihin adıyla, bu kızın içinden çıkmanı buyuruyorum dedi. Ruh hemen kızın içinden çıktı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve bir çok günler bunu yaptı. Fakat Pavlus çok sıkılarak dönüp ruha dedi: Ondan çıkmanı sana İsa Mesih ismile emrediyorum. Ve hemen o saatte ruh çıktı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Günlerce böyle bağırdı durdu. Buna sıkılan Pavlus dönüp ruhu azarladı: “İsa Mesih'in adıyla sana buyuruyorum, ondan ayrıl!” Ruh o anda kızdan ayrıldı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve bir çok günler bunu yaptı. Fakat Pavlus çok sıkılarak dönüp ruha dedi: Ondan çıkmanı sana İsa Mesih ismile emrediyorum. Ve hemen o saatte ruh çıktı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ве гюнлердже сюрдюрдю буну. Сонунда, бундан чок рахатсъз олан Павлус аркасъна дьонерек руха, „Иса Месих'ин адъйла, бу къзън ичинден чъкманъ буйуруйорум“ деди. Рух хемен къзън ичинден чъктъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Günlerce bunu yaptı. Artık buna katlanamayan Pavlus dönüp ruha, “Yeşua Mesih’in adıyla ondan çıkmanı buyuruyorum” dedi. Ruh o saatte kızdan çıktı.