Acts 16:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Birdenbire öyle şiddetli bir deprem oldu ki, zindan temelden sarsıldı. Aniden bütün kapılar açıldı, herkesin zincirleri çözüldü.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Birdenbire öyle şiddetli bir deprem oldu ki, tutukevi temelden sarsıldı. Bir anda bütün kapılar açıldı, herkesin zincirleri çözüldü.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Aniden öyle büyük bir deprem oldu ki, hapishanenin temelleri sarsıldı. Birdenbire bütün kapılar açıldı ve herkesin zincirleri çözüldü.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Birdenbire öyle şiddetli bir deprem oldu ki, tutukevi temelden sarsıldı. Bir anda bütün kapılar açıldı, herkesin zincirleri çözüldü.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ansızın büyük bir zelzele oldu, öyle ki, zindanın temelleri sarsıldı; ve hemen bütün kapılar açıldı; ve herkesin bağları çözüldü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ansızın cezaevinin temellerini sarsacak kadar güçlü bir deprem oldu. Bir anda tüm kapılar açıldı, tüm tutukluların bağlı olduğu bağlar gevşedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ansızın büyük bir zelzele oldu, öyle ki, zindanın temelleri sarsıldı; ve hemen bütün kapılar açıldı; ve herkesin bağları çözüldü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бирденбире ьойле шиддетли бир депрем олду ки, тутукеви темелден сарсълдъ. Бир анда бютюн капълар ачълдъ, херкесин зинджирлери чьозюлдю.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ansızın öyle büyük bir deprem oldu ki, zindanın temelleri sarsıldı. Birden bütün kapılar açıldı ve herkesin zincirleri çözüldü.