Acts 16:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Zindancı uyandı. Zindan kapılarını açık görünce kılıcını çekti ve canına kıymak istedi. Çünkü mahpusların kaçtığını sanmıştı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Zindancı uyandı. Zindan kapılarını açık görünce kılıcını çekip canına kıymak istedi. Çünkü tutukluların kaçtığını sanmıştı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Hapishane müdürü uykusundan kalktı, hapishanenin kapılarını açık gördü ve bütün tutukluların kaçmış olduğunu sandı. Bu sebeple kılıcını çekip kendini öldürecekti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Zindancı uyandı. Zindan kapılarını açık görünce kılıcını çekip canına kıymak istedi. Çünkü tutukluların kaçtığını sanmıştı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Zindancı uyanıp zindan kapılarını açılmış görerek kılıcını çekti, mahpusların kaçmış olduklarını sanıp kendini öldürmek üzre idi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Gardiyan uyandı. Cezaevinin kapılarını açılmış görünce kılıcını çekti, kendini öldürmek istedi. Çünkü tutukluların kaçtığını sanmıştı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Zindancı uyanıp zindan kapılarını açılmış görerek kılıcını çekti, mahpusların kaçmış olduklarını sanıp kendini öldürmek üzre idi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Зинданджъ уяндъ. Зиндан капъларънъ ачък гьорюндже кълъджънъ чекип джанъна къймак истеди. Чюнкю тутуклуларън качтъънъ санмъштъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Uykudan uyanan ve zindan kapılarının açıldığını gören zindancı, kılıcını çekti, mahkûmların kaçtığı sanıp kendini öldürmek üzereydi.