Acts 16:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Zindancı bu sözleri Pavlus’a bildirdi. “Yargıçlar serbest bırakılmanız için haber yollamış. Şimdi çıkabilirsiniz, selâmet içinde gidin” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Zindancı bu sözleri Pavlus’a iletti. “Yargıçlar serbest bırakılmanız için haber gönderdi. Şimdi çıkabilirsiniz, esenlikle gidin” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Hapishane müdürü bu sözleri Pavlusʼa bildirdi. “Hâkimler sizi serbest bırakmak için haber yolladılar. Bunun için şimdi dışarı çıkıp esenlikle gidin” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Zindancı bu sözleri Pavlusa iletti. Yargıçlar serbest bırakılmanız için haber gönderdi. Şimdi çıkabilirsiniz, esenlikle gidin dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve zindancı şu sözleri Pavlusa bildirdi: Hâkimler sizi salıvermek için gönderdiler; bundan ötürü şimdi çıkın, selâmetle gidin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Gardiyan bu haberi Pavlus'a iletti: “Yargıçlar salıverilmeniz için haber gönderdi. Onun için artık kalkın, esenlikle yolunuza koyulun.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve zindancı şu sözleri Pavlusa bildirdi: Hâkimler sizi salıvermek için gönderdiler; bundan ötürü şimdi çıkın, selâmetle gidin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Зинданджъ бу сьозлери Павлус'а илетти. „Яргъчлар сербест бъракълманъз ичин хабер гьондерди. Шимди чъкабилирсиниз, есенликле гидин“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Zindancı bu sözleri Pavlus’a iletti. “Yargıçlar salıverilmeniz için haber gönderdi. Şimdi dışarı çıkıp esenlik içinde gidebilirsiniz” dedi.