Acts 17:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Allah’ın soyundan olduğumuz için ilâhî cevheri altın, gümüş, ya da taştan bir nesneymiş gibi düşünmemeliyiz. O, insan sanatı ve hayal gücüyle yaratılmış bir şey değildir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Tanrı’nın soyundan olduğumuza göre, tanrısal özün, insan düşüncesi ve becerisiyle biçimlendirilmiş altın, gümüş ya da taştan bir nesneye benzediğini düşünmemeliyiz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Madem Allahʼın soyundanız, şunu anlamalıyız: Allahʼın özü altın, gümüş ya da taştan bir şeye benzemez, insan ustalığı ve hayal gücüyle şekil verilen bir şey değildir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrının soyundan olduğumuza göre, tanrısal özün, insan düşüncesi ve becerisiyle biçimlendirilmiş altın, gümüş ya da taştan bir nesneye benzediğini düşünmemeliyiz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi Allahın zürriyeti olduğumuz için, ülûhiyet, insan sanatı ve hünerile oyulmuş altına, veya gümüşe, yahut taşa benzer sanmamalıyız.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Tanrı'nın soyu olduğumuza göre, Tanrı'nın öz varlığının insan sanatı ve düşüncesiyle işlenmiş altına, gümüşe ya da taşa benzetilebileceği sanısına kapılmamalıyız.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi Allahın zürriyeti olduğumuz için, ülûhiyet, insan sanatı ve hünerile oyulmuş altına, veya gümüşe, yahut taşa benzer sanmamalıyız.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Танръ'нън сойундан олдуумуза гьоре, танръсал ьозюн, инсан дюшюнджеси ве беджерисийле бичимлендирилмиш алтън, гюмюш я да таштан бир неснейе бензедиини дюшюнмемелийиз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tanrı'nın soyundan olduğumuza göre, İlahi Doğa'nın, insan sanatı ve tasarımıyla oyulmuş altına, gümüşe ya da taşa benzer sanmamalıyız.