Acts 17:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
üst üste üç Şabat Günü onlarla Tevrat üzerinde tartıştı, Tevrat’ı tefsir etti. Mesih’in acı çekmesi ve ölümden dirilmesi gerektiğini gösterdi. ‘Sizlere duyurmakta olduğum bu İsa, Mesih’tir’ dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Mesih’in acı çekip ölümden dirilmesi gerektiğine dair açıklamalarda bulunuyor, kanıtlar gösteriyordu. “Size duyurmakta olduğum bu İsa, Mesih’tir” diyordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Pavlus yazıları açıkladı, Mesihʼin acı çekmesi ve ölümden dirilmesi gerektiğini kanıtlarla anlattı. Onlara şöyle dedi: “Size sözünü ettiğim bu İsa, Mesihʼin kendisidir.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Mesihin acı çekip ölümden dirilmesi gerektiğine dair açıklamalarda bulunuyor, kanıtlar gösteriyordu. Size duyurmakta olduğum bu İsa, Mesihtir diyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Mesihin elem çekmesi ve ölülerden kıyam etmesi gerek olduğunu tefsir edip anlatarak onlarla üç Sebt günü kitaplardan söyledi, ve: Size ilân ettiğim bu İsa, Mesihtir, dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Mesih 'in işkence çekmesinin ve ölüler arasından dirilmesinin gerekli olduğunu kanıtlayan bilgileri açıkça önlerine serdi. “İşte size bildirdiğim İsa O Mesih'tir” diyerek tanıklık etti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Mesihin elem çekmesi ve ölülerden kıyam etmesi gerek olduğunu tefsir edip anlatarak onlarla üç Sebt günü kitaplardan söyledi, ve: Size ilân ettiğim bu İsa, Mesihtir, dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Месих 'ин аджъ чекип ьолюмден дирилмеси геректиине даир ачъкламаларда булунуйор, канътлар гьостерийорду. „Сизе дуйурмакта олдуум бу Иса, Месих'тир“ дийорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Mesih’in acı çekip ölümden dirilmesi gerektiğini açıklayıp gösterdi. Onlara, “Size duyurduğum bu Yeşua, Mesih’tir” dedi.