Acts 17:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çünkü dünyaya hükmedeceği günü tespit etti. Bunu tayin ettiği Kişi vasıtasıyla adaletle yapacaktır. Bu Kişi’yi ölümden diriltmekle bunu herkese ispatlamıştır.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü dünyayı, atadığı Kişi aracılığıyla adaletle yargılayacağı günü saptamıştır. Bu Kişi’yi ölümden diriltmekle bunun güvencesini herkese vermiştir.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü Allah bir gün seçti ve o gün görevlendirdiği adam aracılığıyla dünyadaki bütün insanları adaletle yargılayacak. Oʼnu ölümden dirilterek bunu herkese kanıtladı.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü dünyayı, atadığı Kişi aracılığıyla adaletle yargılayacağı günü saptamıştır. Bu Kişiyi ölümden diriltmekle bunun güvencesini herkese vermiştir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
çünkü Allah bir gün tespit eyledi, o günde tayin ettiği adam vasıtası ile, dünyaya adaletle hükmedecektir; onu ölülerden kıyam ettirerek bütün insanlara teminat verdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü görevlendirdiği bir adam aracılığıyla dünyayı adaletle yargılayacağı günü saptadı. O'nu ölüler arasından dirilterek tüm insanlığa kanıt sağladı.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
çünkü Allah bir gün tespit eyledi, o günde tayin ettiği adam vasıtası ile, dünyaya adaletle hükmedecektir; onu ölülerden kıyam ettirerek bütün insanlara teminat verdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю дюняйъ, атадъъ Киши араджълъъйла адалетле яргълаяджаъ гюню саптамъштър. Бу Киши'йи ьолюмден дирилтмекле бунун гювенджесини херкесе вермиштир.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü atadığı Kişi aracılığıyla dünyayı doğrulukla yargılayacağı günü belirlemiştir. O’nu ölümden diriltmekle bütün insanlara güvence verdi.”