Acts 18:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Antakya’da bir süre kaldı. Sonra oradan ayrıldı. Galatya ve Frikya bölgelerini dolaştı. Bütün şakirtlerin imanda pekişmesine yardım etti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bir süre orada kaldıktan sonra yola çıktı; Galatya bölgesini ve Frikya’yı dolaşarak bütün öğrencileri ruhça pekiştirdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Orada biraz vakit geçirdikten sonra ayrıldı. Galatya ve Frigya topraklarını dolaştı ve oralardaki bütün imanlıları güçlendirdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bir süre orada kaldıktan sonra yola çıktı; Galatya bölgesini ve Frikyayı dolaşarak bütün öğrencileri ruhça pekiştirdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve bir müddet durduktan sonra, yola çıktı, ve sırası ile Galatya ve Frikya diyarından bütün şakirtlere kuvvet vererek geçti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Pavlus bir süre Antakya'da kaldıktan sonra oradan ayrıldı. Galatya ve Frikya bölgesinde sırayla dolaşarak öğrencileri pekiştirdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve bir müddet durduktan sonra, yola çıktı, ve sırası ile Galatya ve Frikya diyarından bütün şakirtlere kuvvet vererek geçti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бир сюре орада калдъктан сонра йола чъктъ; Галатя бьолгесини ве Фрикя'йъ долашарак бютюн ьоренджилери рухча пекиштирди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Pavlus bir süre Antakya’da kaldıktan sonra oradan ayrıldı. Sırasıyla Galatya ve Frikya bölgesinden geçerek bütün öğrencileri imanda güçlendirdi.