Acts 18:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Silas’la Timoteos Makedonya’dan geldiler. O zaman Pavlus bütün zamanını Allah’ın kelâmını vazetmeye verdi. Yahudilere İsa’nın Mesih olduğuna dair şahitlik etti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Silas’la Timoteos Makedonya’dan gelince, Pavlus kendini tümüyle Tanrı sözünü yaymaya verdi. Yahudiler’e, İsa’nın Mesih olduğuna dair tanıklık ediyordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra Silas ve Timoteos Makedonyaʼdan geldiler. O zaman Pavlus kendini tamamen Allahʼın sözünü yaymaya verdi. Yahudilere şahitlik ederek İsaʼnın Mesih olduğunu bildirdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Silasla Timoteos Makedonyadan gelince, Pavlus kendini tümüyle Tanrı sözünü yaymaya verdi. Yahudilere, İsanın Mesih olduğuna dair tanıklık ediyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Silas ile Timoteos Makedonyadan indikleri zaman, kelâm Pavlusu içinden zorlamakta idi, ve Yahudilere, İsa Mesihtir, diye kuvvetle şehadet ediyordu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Silas'la Timoteos Makedonya'dan geldiğinde, Pavlus kendini kutsal sözü yaymaya adamıştı. İsa'nın Mesih olduğuna ilişkin Yahudiler'e tanıklık ediyordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Silas ile Timoteos Makedonyadan indikleri zaman, kelâm Pavlusu içinden zorlamakta idi, ve Yahudilere, İsa Mesihtir, diye kuvvetle şehadet ediyordu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Силас'ла Тимотеос Македоня'дан гелиндже, Павлус кендини тюмюйле Танръ сьозюню яймая верди. Яхудилер'е, Иса'нън Месих олдууна даир танъклък едийорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Silas’la Timoteos Makedonya’dan inince, Pavlus Ruh’un güçlü yönlendirişiyle Yeşua’nın Mesih olduğunu Yahudiler’e tanıklık etti.