Acts 19:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ardından adam onlara saldırdı. Hepsini dövüp yere serdi. Adamın evinden çıplak ve yaralı olarak kaçtılar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İçinde kötü ruh bulunan adam onlara saldırdı, hepsini alt ederek bozguna uğrattı. Öyle ki, o evden çıplak ve yaralı olarak kaçtılar.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra içinde şeytani ruh bulunan adam onların üstüne atladı. Hepsini dövüp perişan etti. Öyle ki, adamın evinden çıplak ve yaralı kaçtılar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İçinde kötü ruh bulunan adam onlara saldırdı, hepsini alt ederek bozguna uğrattı. Öyle ki, o evden çıplak ve yaralı olarak kaçtılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kendisinde kötü ruh olan adam üzerlerine sıçrayıp onlardan ikisini yenerek galip oldu, şöyle ki, o evden çıplak ve yaralı olarak kaçtılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kendisinde kötü ruh bulunan adam onların üzerine sıçradı. Hepsini alt ederek onları darmadağın etti. Öyle ki, o evden çırılçıplak ve yara bere içinde kaçtılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kendisinde kötü ruh olan adam üzerlerine sıçrayıp onlardan ikisini yenerek galip oldu, şöyle ki, o evden çıplak ve yaralı olarak kaçtılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ичинде кьотю рух булунан адам онлара салдърдъ, хепсини алт едерек бозгуна ураттъ. Ьойле ки, о евден чъплак ве яралъ оларак качтълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kendisinde kötü ruh bulunan adam üzerlerine sıçradı. Hepsini alt edip onlara üstün geldi. Öyle ki, o evden çıplak ve yaralı olarak kaçtılar.