Acts 19:35 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Nihayet belediye sicil yazmanı kalabalığı yatıştırdı ve şöyle dedi: “Ey Efesliler! Efes şehrinin büyük ilâhe Artemis’in Mabedi’nin ve gökten düşen mukaddes taşın bekçisi olduğunu herkes biliyor.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kalabalığı yatıştıran belediye yazmanı, “Ey Efesliler” dedi, “Efes Kenti’nin, ulu Artemis Tapınağı’nın ve gökten düşen kutsal taşın bekçisi olduğunu bilmeyen var mı?
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Şehir başkanı gelip kalabalığı susturdu ve sonra şöyle konuştu: “Efesliler! Efes şehri büyük Artemisʼin tapınağının ve gökten düşen taşın kollayıcısıdır. Bunu bilmeyen var mı?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kalabalığı yatıştıran belediye yazmanı, Ey Efesliler dedi, Efes Kentinin, ulu Artemis Tapınağının ve gökten düşen kutsal taşın bekçisi olduğunu bilmeyen var mı?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve şehir kâtibi kalabalığı yatıştırdığı zaman, dedi: Ey Efesos erleri, insanlardan kim vardır ki, büyük Artemisin ve Zefsten düşmüş olan sanemin mabet muhafızı Efesosluların şehri olduğunu bilmesin?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
En sonunda kent görevlisi halkı susturarak, “Efesoslu arkadaşlar!” dedi, “Efesos Kenti'nin yüce Artemis Tapınağı'nın ve Zeus'tan indirilen kutsal taşın koruyucusu olduğunu bilmeyen var mı?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve şehir kâtibi kalabalığı yatıştırdığı zaman, dedi: Ey Efesos erleri, insanlardan kim vardır ki, büyük Artemisin ve Zefsten düşmüş olan sanemin mabet muhafızı Efesosluların şehri olduğunu bilmesin?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Калабалъъ ятъштъран беледийе язманъ, „Ей Ефеслилер“ деди, „Ефес Кенти'нин, улу Артемис Тапънаъ'нън ве гьоктен дюшен кутсал ташън бекчиси олдууну билмейен вар мъ?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Belediye yazmanı kalabalığı yatıştırıp, “Ey Efesliler, Efes Kenti’nin, büyük tanrıça Artemis Tapınağı’nın ve Zeus’tan düşen suretin bekçisi olduğunu bilmeyen var mı?” dedi.