Acts 20:38 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
En çok üzüldükleri, “Yüzümü bir daha görmeyeceksiniz” demesi oldu. Sonra onu gemiye kadar geçirdiler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onları en çok üzen, “Yüzümü bir daha görmeyeceksiniz” demesi oldu. Sonra onu gemiye kadar geçirdiler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
En çok üzüldükleri şey, “Yüzümü bir daha görmeyeceksiniz” demesi oldu. Sonra onu gemiye kadar geçirdiler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onları en çok üzen, Yüzümü bir daha görmeyeceksiniz demesi oldu. Sonra onu gemiye kadar geçirdiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Pavlusun boynuna düşüp kendisini öptüler. Ve onu gemiye kadar geçirdiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Özellikle bundan böyle yüzünü hiç görmeyeceklerine ilişkin sözlerinden ötürü derin üzüntü duydular. Sonra onu gemiye kadar yolcu ettiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Pavlusun boynuna düşüp kendisini öptüler. Ve onu gemiye kadar geçirdiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онларъ ен чок юзен, „Йюзюмю бир даха гьормейеджексиниз“ демеси олду. Сонра ону гемийе кадар гечирдилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onları en çok üzen, Pavlus’un, ‘‘yüzümü bir daha görmeyeceksiniz’’ sözü olmuştu. Sonra gemiye kadar ona eşlik ettiler.