Acts 21:37 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Pavlus kışlaya götürülürken komutana, “Sana bir şey söyleyebilir miyim?” dedi. Komutan, “Sen Grekçe biliyor musun?” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kaleden içeri girmek üzereyken Pavlus komutana, “Sana bir şey söyleyebilir miyim?” dedi. Komutan, “Grekçe biliyor musun?” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Pavlus kalenin içine götürülürken komutana, “Sana bir şey söyleyebilir miyim?” dedi. Komutan, “Grekçe biliyor musun?” diye sordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kaleden içeri girmek üzereyken Pavlus komutana, Sana bir şey söyleyebilir miyim? dedi. Komutan, Grekçe biliyor musun? dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Pavlus kaleye götürülmekte iken binbaşıya dedi: Sana bir şey söyliyebilir miyim? O da: Yunanca bilir misin?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Pavlus kışlaya alınmadan önce komutana, “Sana bir şey söyleyebilir miyim?” dedi. O da, “Yunanca bilir misin?” diye sordu,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Pavlus kaleye götürülmekte iken binbaşıya dedi: Sana bir şey söyliyebilir miyim? O da: Yunanca bilir misin?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Каледен ичери гирмек юзерейкен Павлус комутана, „Сана бир шей сьойлейебилир мийим?“ деди. Комутан, „Грекче билийор мусун?“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kaleden içeri girmek üzereyken Pavlus komutana, “Seninle konuşabilir miyim?” diye sordu. Komutan, ‘‘Grekçe biliyor musun?” dedi.