Acts 21:40 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Komutan Pavlus’un konuşmasına izin verdi. Pavlus merdivenlerde durarak eliyle halka işaret etti. Derin bir sessizlik olunca İbrani dilinde şöyle dedi:
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Komutanın izin vermesi üzerine Pavlus merdivende dikilip eliyle halka bir işaret yaptı. Derin bir sessizlik olunca, İbrani dilinde konuşmaya başladı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Komutan izin verince, Pavlus merdivenin üzerinde durup eliyle halka işaret etti. Etrafa derin bir sessizlik çöktükten sonra Aramice konuşmaya başladı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Komutanın izin vermesi üzerine Pavlus merdivende dikilip eliyle halka bir işaret yaptı. Derin bir sessizlik olunca, İbrani dilinde konuşmaya başladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O da izin verince, Pavlus merdiven üzerinde durup elile kavma işaret etti; ve büyük bir sükût olunca, İbranî dilinde onlara söyliyip dedi:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Komutan izin verince, Pavlus merdivenlerde durup halka elini salladı. Derin bir sessizlik çökünce, İbrani diliyle şunları söyledi:
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O da izin verince, Pavlus merdiven üzerinde durup elile kavma işaret etti; ve büyük bir sükût olunca, İbranî dilinde onlara söyliyip dedi:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Комутанън изин вермеси юзерине Павлус мердивенде дикилип елийле халка бир ишарет яптъ. Дерин бир сессизлик олунджа, Ибрани дилинде конушмая башладъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Komutan izin verince, Pavlus merdivenlerde durup eliyle halka işaret etti. Büyük bir sessizlik olunca, İbrani diliyle konuşup şöyle dedi: