Acts 22:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Işığın ihtişamından gözlerim görmez olmuştu. Bu sebeple yanımdakiler elimden tutup beni Şam’a götürdüler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Parlayan ışığın görkeminden gözlerim görmez olduğundan, yanımdakiler elimden tutup beni Şam’a götürdüler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Işık o kadar görkemliydi ki, gözlerim görmez olmuştu. Bu yüzden yanımda olanlar elimden tutup beni Şamʼa götürdüler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Parlayan ışığın görkeminden gözlerim görmez olduğundan, yanımdakiler elimden tutup beni Şama götürdüler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve o nurun izzetinden ötürü göremez olduğum vakit, yanımda olanlar elile yedilerek Şama girdim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O ışığın görkeminden gözlerim görmez olduğundan, yol arkadaşlarım elimden tutup beni Şam'a götürdü.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve o nurun izzetinden ötürü göremez olduğum vakit, yanımda olanlar elile yedilerek Şama girdim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Парлаян ъшъън гьоркеминден гьозлерим гьормез олдуундан, янъмдакилер елимден тутуп бени Шам'а гьотюрдюлер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O ışığın görkeminden göremez olunca, yanımda olanların eliyle götürülüp Damaskus’a girdim.