Acts 22:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Pavlus’u kırbaçlamak için kollarını bağlamış geriyorlardı ki, Pavlus orada duran yüzbaşıya şöyle dedi: “Mahkemesi yapılmamış bir Roma vatandaşını kırbaçlamanız kanuna uygun mu?”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kendisini sırımlarla bağlayıp kollarını geriyorlardı ki, Pavlus orada duran yüzbaşıya, “Mahkemesi yapılmamış bir Roma vatandaşını kamçılamanız yasaya uygun mudur?” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onu kayışlarla germeye başladılar. O zaman Pavlus yanında duran yüzbaşıya şunu sordu: “Kendisine dava açmadan bir Roma vatandaşını kamçılamak yasal mıdır?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kendisini sırımlarla bağlayıp kollarını geriyorlardı ki, Pavlus orada duran yüzbaşıya, Mahkemesi yapılmamış bir Roma vatandaşını kamçılamanız yasaya uygun mudur? dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat onu sırımlarla bağladıkları zaman, Pavlus, yanında duran yüzbaşıya dedi: Romalı, ve mahkûm edilmemiş bir adamı kamçı ile dövmek size caiz midir?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kendisini sırımla bağladıklarında, Pavlus orada duran yüzbaşıya, “Roma uyruklu bir vatandaşı –hem de yargılanmamış bir insanı– kamçılamak sizce yasaya uygun mudur?” diye sordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat onu sırımlarla bağladıkları zaman, Pavlus, yanında duran yüzbaşıya dedi: Romalı, ve mahkûm edilmemiş bir adamı kamçı ile dövmek size caiz midir?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кендисини съръмларла балайъп колларънъ герийорлардъ ки, Павлус орада дуран йюзбашъя, „Махкемеси япълмамъш бир Рома ватандашънъ камчъламанъз ясая уйгун мудур?“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kendisini sırımla bağladıklarında, Pavlus yanında duran yüzbaşıya, “Mahkûm edilmemiş bir Romalı’yı kamçılamak sizce yasal mıdır?” diye sordu.