Acts 23:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Şimdi sizler komutana gidin. Yüksek Meclis adına Pavlus’u size getirmesini rica edin. Komutana Pavlus hakkında daha ayrıntılı bilgi edinmek istediğinizi söyleyin. Onu, daha Meclis’in önüne çıkmadan öldürmeye hazır olacağız.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şimdi siz Yüksek Kurul’la birlikte, Pavlus’a ilişkin durumu daha ayrıntılı bir şekilde araştıracakmış gibi, komutanın onu size getirmesini rica edin. Biz de, Pavlus daha Kurul’a gelmeden onu öldürmeye hazır olacağız.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Şimdi siz Meclisʼle birlikte komutana haber verin. Pavlusʼu getirmesini rica edin. Sanki Pavlusʼun davasını daha yakından araştıracakmış gibi yapın. Biz ise Pavlus daha buraya varmadan onu öldürmeye hazırız.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şimdi siz Yüksek Kurulla birlikte, Pavlusa ilişkin durumu daha ayrıntılı bir şekilde araştıracakmış gibi, komutanın onu size getirmesini rica edin. Biz de, Pavlus daha Kurula gelmeden onu öldürmeye hazır olacağız.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi Pavlus hakkında olan şeyleri gûya daha gerçek olarak araştıracakmışsınız gibi, onu size getirsin diye, Millet meclisi ile siz binbaşıya bildirin; biz de yaklaşmadan önce onu öldürmeğe hazırız.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Onun için şimdi siz Kurul'la birleşip daha kesin bilgi toplamak içinmiş gibi görünerek, Pavlus'u önünüze getirmesini komutandan isteyin. Kendisi daha buraya yaklaşmadan biz onu öldürmeye hazırız.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi Pavlus hakkında olan şeyleri gûya daha gerçek olarak araştıracakmışsınız gibi, onu size getirsin diye, Millet meclisi ile siz binbaşıya bildirin; biz de yaklaşmadan önce onu öldürmeğe hazırız.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шимди сиз Йюксек Курул 'ла бирликте, Павлус'а илишкин дуруму даха айрънтълъ бир шекилде араштъраджакмъш гиби, комутанън ону сизе гетирмесини риджа един. Биз де, Павлус даха Курул'а гелмеден ону ьолдюрмейе хазър оладжаъз.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Bu nedenle, şimdi siz, Kurul komutana, sanki daha ayrıntılı bir şekilde yargılayacakmışsınız gibi yarın onu size getirmesini söyleyin. Biz de yaklaşmadan onu öldürmeye hazır olacağız” dediler.