Acts 24:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sana şunu açıkça söyleyeyim ki, ‘tarikat’ dedikleri Yol’dan giderek atalarımızın ibadet ettikleri aynı Allah’a ibadet ediyorum. Tevrat’ta ve peygamberlerin kitaplarında yazılı her şeye inanıyorum.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bununla birlikte, sana şunu itiraf edeyim ki, kendilerinin tarikat dedikleri Yol’un bir izleyicisi olarak atalarımızın Tanrısı’na kulluk ediyorum. Kutsal Yasa’da ve peygamberlerin kitaplarında yazılı her şeye inanıyorum.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yalnız, sana şunu açıkça söylüyorum: ben onların ‘tarikat’ dedikleri Yolʼa uygun olarak atalarımızın Allahıʼna ibadet ediyorum. Tevratʼta ve peygamberlerin kitaplarında ne yazılmışsa, hepsine inanıyorum.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bununla birlikte, sana şunu itiraf edeyim ki, kendilerinin tarikat dedikleri Yolun bir izleyicisi olarak atalarımızın Tanrısına kulluk ediyorum. Kutsal Yasada ve peygamberlerin kitaplarında yazılı her şeye inanıyorum.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ancak şunu sana ikrar ederim ki, şeriate göre olan şeylerin, ve peygamberlerde yazılanların hepsine iman ederek,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sana açıkça tanıklıkta bulunuyorum: Ben onların ‘tarikat’ diye nitelendirdikleri yola göre, atalarımızın Tanrısı'na ruhsal hizmet sunmaktayım. Kutsal Yasa'da ve peygamberlerde yazılı her şeye inanıyorum.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ancak şunu sana ikrar ederim ki, şeriate göre olan şeylerin, ve peygamberlerde yazılanların hepsine iman ederek,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунунла бирликте, сана шуну итираф едейим ки, кендилеринин тарикат дедиклери Йол'ун бир излейиджиси оларак аталаръмъзън Танръсъ'на куллук едийорум. Кутсал Яса'да ве пейгамберлерин китапларънда язълъ хер шейе инанъйорум.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama sana şunu itiraf ediyorum ki, onların tarikat dedikleri Yol’a göre atalarımızın Tanrısı’na hizmet ediyorum. Kutsal Yasa’ya göre olan şeylere ve peygamberlerde yazılanların hepsine inanıyorum.