Acts 24:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Beni mabette bulduklarında kurban adıyordum. Arınma ayinini yeni bitirmiştim. Etrafımda ne bir kalabalık ne de gürültü patırtı vardı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Beni tapınakta adaklar sunarken buldukları zaman arınmış durumdaydım. Çevremde ne bir kalabalık ne de karışıklık vardı. Ancak orada Asya İli’nden bazı Yahudiler bulunuyordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Beni tapınağın avlusunda paklanmış durumda, kurban sunarken buldular. Etrafımda kalabalık ya da gürültü patırtı yoktu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Beni tapınakta adaklar sunarken buldukları zaman arınmış durumdaydım. Çevremde ne bir kalabalık ne de karışıklık vardı. Ancak orada Asya İlinden bazı Yahudiler bulunuyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve bu sırada beni mabette tathir edilmiş olarak buldular, kalabalık ve gürültü ile değil; ancak orada Asyalı bazı Yahudiler vardı, —
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Beni tapınakta işte bu işlerle, geleneksel aklanma töreniyle ilgili görevlerimi yapmakla uğraşırken buldular. Asya bölgesinden bazı Yahudiler ortaya çıkana dek yanımda ne bir kalabalık vardı, ne de herhangi bir gürültü çıkarılmıştı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve bu sırada beni mabette tathir edilmiş olarak buldular, kalabalık ve gürültü ile değil; ancak orada Asyalı bazı Yahudiler vardı, —
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бени тапънакта адаклар сунаркен булдукларъ заман арънмъш дурумдайдъм. Чевремде не бир калабалък не де каръшъклък вардъ. Анджак орада Ася Или 'нден базъ Яхудилер булунуйорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu arada Asya İli’nden bazı Yahudiler beni tapınakta, bir kalabalığın ya da kargaşanın ortasında değil, arınmış durumda buldular.