Acts 25:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Pavlus şöyle dedi: “Ben Sezar’ın mahkemesinin huzurunda bulunuyorum. Burada yargılanmam gerekir. Yahudilere hiçbir haksızlık yapmadım. Bunu siz de çok iyi biliyorsunuz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Pavlus, “Ben Sezar’ın yargı kürsüsü önünde durmaktayım” dedi, “Burada yargılanmam gerekir. Sen de çok iyi biliyorsun ki, Yahudiler’e karşı hiçbir suç işlemedim.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Pavlus şöyle cevap verdi: “Ben Sezarʼın dava yerinin önünde bulunuyorum. Burada yargılanmam lazım. Yahudilere karşı hiçbir suç işlemedim. Sen de bunu çok iyi biliyorsun.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Pavlus, Ben Sezarın yargı kürsüsü önünde durmaktayım dedi, Burada yargılanmam gerekir. Sen de çok iyi biliyorsun ki, Yahudilere karşı hiçbir suç işlemedim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Pavlus da dedi: Ben Kayserin hüküm kürsüsü önünde duruyorum, bana burada hükmolunmak gerektir; ben Yahudilere hiç bir haksızlık etmedim, nasıl ki, sen de pek iyi bilirsin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Pavlus, “Ben Sezar'ın yargı kürsüsü önünde duruyorum ve burada yargılanmam gerekir” dedi, “Senin de çok iyi bildiğin gibi, Yahudiler'e hiçbir haksızlıkta bulunmadım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Pavlus da dedi: Ben Kayserin hüküm kürsüsü önünde duruyorum, bana burada hükmolunmak gerektir; ben Yahudilere hiç bir haksızlık etmedim, nasıl ki, sen de pek iyi bilirsin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Павлус, „Бен Сезар'ън яргъ кюрсюсю ьонюнде дурмактайъм“ деди, „Бурада яргъланмам герекир. Сен де чок ийи билийорсун ки, Яхудилер'е каршъ хичбир суч ишлемедим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama Pavlus, “Ben Sezar’ın yargı kürsüsü önünde duruyorum ve burada yargılanmam gerekir” dedi. ‘‘Senin de çok iyi bildiğin gibi, Yahudiler’e karşı hiçbir suç işlemedim.