Acts 25:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bir süre orada kaldılar. Festus Pavlus’un durumunu krala şöyle anlattı: “Burada Feliks’in hapiste bıraktığı bir adam var.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bir süre orada kaldılar. Bu arada Festus, Pavlus’la ilgili durumu krala anlattı. “Feliks’in tutuklu olarak bıraktığı bir adam var” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bir süre orada kaldılar. Ziyaret sırasında Festus Pavlusʼun davasını krala anlattı. “Burada bir adam var” dedi. “Feliks onu hapishanede bıraktı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bir süre orada kaldılar. Bu arada Festus, Pavlusla ilgili durumu krala anlattı. Feliksin tutuklu olarak bıraktığı bir adam var dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve onlar orada çok günler kaldıktan sonra, Festus, Pavlusun davasını kırala arzedip dedi: Feliks tarafından mahpus bırakılmış bir adam var;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bir süre orada kaldılar. Festus Pavlus'la ilgili davayı krala açıkladı. “Feliks'in tutuklu bıraktığı bir adam var” dedi,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve onlar orada çok günler kaldıktan sonra, Festus, Pavlusun davasını kırala arzedip dedi: Feliks tarafından mahpus bırakılmış bir adam var;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бир сюре орада калдълар. Бу арада Фестус, Павлус'ла илгили дуруму крала анлаттъ. „Феликс'ин тутуклу оларак бърактъъ бир адам вар“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Orada çok günler kaldılar. Festus, Pavlus’un davasını krala anlatıp, “Feliks’in tutuklu olarak bıraktığı bir adam var” dedi.