Acts 25:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bu konuları nasıl soruşturacağım hakkında hiçbir fikrim yoktu. O yüzden Pavlus’a, ‘Kudüs’e gidip orada bu konularda yargılanmak ister misin?’ diye sordum.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunları nasıl soruşturacağımı bilemediğim için Pavlus’a, Yeruşalim’e gidip orada bu konularda yargılanmaya razı olup olmayacağını sordum.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bu konuları nasıl soruşturacağımı bilemedim. Bu nedenle Pavlusʼa ‘ Yeruşalimʼe gidip bu konularda orada yargılanmaya razı mısın?’ diye sordum.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunları nasıl soruşturacağımı bilemediğim için Pavlusa, Yeruşalime gidip orada bu konularda yargılanmaya razı olup olmayacağını sordum.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ben de bu şeyler hakkındaki meselede tereddüt ederek Yeruşalime gitmek, ve orada bu şeyler hakkında muhakeme olunmak ister mi, dedim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Bu sorunlar karşısında şaşırıp kaldığımdan, Pavlus'a Yeruşalim'e gidip orada bu suçlamalara karşı yargılanmayı isteyip istemediğini sordum.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ben de bu şeyler hakkındaki meselede tereddüt ederek Yeruşalime gitmek, ve orada bu şeyler hakkında muhakeme olunmak ister mi, dedim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунларъ насъл соруштураджаъмъ билемедиим ичин Павлус'а, Йерушалим'е гидип орада бу конуларда яргъланмая разъ олуп олмаяджаънъ сордум.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu şeyleri nasıl soruşturacağımı bilemediğimden ona, Yeruşalem’e gidip orada bu suçlamalara karşı yargılanmayı isteyip istemediğini sordum.