Acts 26:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Agrippa, Festus’a şöyle dedi: “Bu adam davasını imparatora arz etmeseydi serbest bırakılabilirdi.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Agrippa da Festus’a, “Bu adam davasını Sezar’a iletmeseydi, serbest bırakılabilirdi” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Agrippa da Festusʼa şöyle dedi: “Eğer davasıyla Sezarʼa başvurmasaydı, bu adam serbest bırakılabilirdi.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Agrippa da Festus'a, Bu adam davasını Sezar'a iletmeseydi, serbest bırakılabilirdi dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Agrippa Festusa dedi: Davasını Kaysere arzetmemiş olsaydı, bu adam bırakılabilirdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Agrippa Festus'a, “Bu adam Sezar 'a başvurmamış olsaydı, özgür bırakılabilirdi” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Agrippa Festusa dedi: Davasını Kaysere arzetmemiş olsaydı, bu adam bırakılabilirdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Агриппа да Фестус'а, „Бу адам давасънъ Сезар 'а илетмесейди, сербест бъракълабилирди“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Agrippa Festus’a, “Bu adam Sezar’a başvurmamış olsaydı, serbest bırakılabilirdi” dedi.