Acts 27:40 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çapaların iplerini kesip çapaları denizde bıraktılar. Aynı zamanda dümenleri tutan ipleri çözdüler. Ön yelkeni rüzgâra verdiler ve kumsala doğru hareket ettiler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Demirleri kesip denizde bıraktılar. Aynı anda dümenlerin iplerini çözüp ön yelkeni rüzgara vererek kumsala yöneldiler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Demirleri çözüp denizde bıraktılar. Aynı zamanda dümenlerin iplerini çözdüler ve ön yelkeni rüzgara karşı açtılar. Böylece kıyıya doğru ilerlediler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Demirleri kesip denizde bıraktılar. Aynı anda dümenlerin iplerini çözüp ön yelkeni rüzgara vererek kumsala yöneldiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Demirleri kesip denizde bıraktılar, ayni zamanda dümenin iplerini çözdüler; ve gabiye yelkenini yele kaldırıp kumsala doğru gittiler;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Demirleri kaldırıp denize bıraktılar. Bu arada dümenlerin bağlarını gevşettiler; ön yelkeni rüzgara açıp kumsala doğru yöneldiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Demirleri kesip denizde bıraktılar, ayni zamanda dümenin iplerini çözdüler; ve gabiye yelkenini yele kaldırıp kumsala doğru gittiler;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Демирлери кесип денизде бърактълар. Айнъ анда дюменлерин иплерини чьозюп ьон йелкени рюзгара веререк кумсала йьонелдилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Demirleri kaldırıp denize attılar. Aynı zamanda dümen iplerini çözüp ön yelkeni rüzgâra bırakıp kumsala doğru yöneldiler.