Acts 28:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Pavlus üç gün sonra Roma’daki Yahudi ileri gelenlerini toplantıya çağırdı. İleri gelenler toplanınca onlara şöyle dedi: “Soydaşlarım, halkımıza ya da atalarımızın törelerine karşı yanlış hiçbir şey yapmadım. Buna rağmen Kudüs’te hapsedildim ve Romalılara teslim edildim.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Üç gün sonra Pavlus, Yahudiler’in ileri gelenlerini bir araya çağırdı. Bunlar toplandıkları zaman Pavlus kendilerine şöyle dedi: “Kardeşler, halkımıza ya da atalarımızın törelerine karşı hiçbir şey yapmadığım halde, Yeruşalim’de tutuklanıp Romalılar’ın eline teslim edildim.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Vardıktan üç gün sonra Pavlus Yahudi liderleri yanına çağırdı. Toplandıklarında onlara şöyle dedi: “Kardeşler! Ben ne halkımıza, ne de atalarımızın adetlerine aykırı bir şey yapmadım. Yine de Yeruşalimʼde tutuklandım ve Romalıların eline teslim edildim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Üç gün sonra Pavlus, Yahudilerin ileri gelenlerini bir araya çağırdı. Bunlar toplandıkları zaman Pavlus kendilerine şöyle dedi: Kardeşler, halkımıza ya da atalarımızın törelerine karşı hiçbir şey yapmadığım halde, Yeruşalimde tutuklanıp Romalıların eline teslim edildim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve vaki oldu ki, üç gün sonra Yahudilerin ileri gelenlerini bir araya çağırdı, ve toplandıkları zaman, kendilerine dedi: Kardeşler, ben kavma veya atalarımızın âdetlerine karşı bir şey yapmadığım halde mahpus olarak Yeruşalimden Romalıların ellerine verildim;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Aradan üç gün geçince Pavlus Yahudiler'in ileri gelenlerini çağırdı. Onlar toplanınca, “Kardeşlerim” dedi, “Ben halka ve atalarımızın törelerine karşı bir suç işlemedim. Yeruşalim'den tutuklu olarak Romalılar'ın eline teslim edildim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve vaki oldu ki, üç gün sonra Yahudilerin ileri gelenlerini bir araya çağırdı, ve toplandıkları zaman, kendilerine dedi: Kardeşler, ben kavma veya atalarımızın âdetlerine karşı bir şey yapmadığım halde mahpus olarak Yeruşalimden Romalıların ellerine verildim;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Юч гюн сонра Павлус, Яхудилер'ин илери геленлерини бир арая чаърдъ. Бунлар топландъкларъ заман Павлус кендилерине шьойле деди: „Кардешлер, халкъмъза я да аталаръмъзън тьорелерине каршъ хичбир шей япмадъъм халде, Йерушалим'де тутукланъп Ромалълар'ън елине теслим едилдим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Üç gün sonra Pavlus Yahudiler’in önderlerini bir araya çağırdı. Bir araya geldiklerinde onlara şöyle dedi: “Kardeşler, ben ne halkımıza ne de atalarımızın törelerine karşı bir şey yağmadığım halde, Yeruşalem’den Romalılar’ın eline tutuklu olarak teslim edildim.