Acts 28:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Onlar Pavlus’a şöyle dediler: “Yahudiye bölgesinden seninle ilgili mektup almadık. Oradan gelen din kardeşlerimizden hiçbiri senin hakkında kötü bir haber getirmedi, kötü bir şey söylemedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onlar Pavlus’a, “Yahudiye’den seninle ilgili mektup almadık, oradan gelen kardeşlerden hiçbiri de senin hakkında kötü bir haber getirmedi, kötü bir şey söylemedi” dediler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Romaʼdaki Yahudi liderler Pavlusʼa şöyle dediler: “Yahudiyeʼden senin hakkında mektup almadık, oradan gelen kardeşlerden hiçbiri de senin hakkında haber getirmedi, kötü bir şey söylemedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onlar Pavlusa, Yahudiyeden seninle ilgili mektup almadık, oradan gelen kardeşlerden hiçbiri de senin hakkında kötü bir haber getirmedi, kötü bir şey söylemedi dediler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlar da kendisine dediler: Senin için Yahudiyeden mektuplar almadık, ve kardeşlerden biri buraya gelip bize bildirmedi, yahut senin için kötü bir şey söylemedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Onlar şöyle yanıtladılar: “Biz Yahudiye'den seninle ilgili ne bir mektup aldık, ne kardeşler içinden buraya gelen biri bizlere herhangi bir şey anlattı, ne de sana karşı kötü bir söz söyledi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlar da kendisine dediler: Senin için Yahudiyeden mektuplar almadık, ve kardeşlerden biri buraya gelip bize bildirmedi, yahut senin için kötü bir şey söylemedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онлар Павлус'а, „Яхудийе'ден сенинле илгили мектуп алмадък, орадан гелен кардешлерден хичбири де сенин хаккънда кьотю бир хабер гетирмеди, кьотю бир шей сьойлемеди“ дедилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ona, “Biz Yahudiye’den seninle ilgili bir mektup almadık, ne de oradan gelen kardeşlerden biri seninle ilgili kötü bir haber getirip kötü bir şey söyledi.