Acts 28:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çünkü bu halkın zihni köreldi, kulakları ağır işitir oldu, Gözlerini kapadılar. Eğer böyle yapmasalardı, gözleriyle görür, Kulaklarıyla duyar, zihinleriyle anlarlardı. Bana dönerlerdi ve ben de onlara şifa verirdim.’
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü bu halkın yüreği duygusuzlaştı, Kulakları ağırlaştı. Gözlerini kapadılar. Öyle ki, gözleri görmesin, Kulakları duymasın, yürekleri anlamasın, Ve bana dönmesinler. Dönselerdi, onları iyileştirirdim.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü bu halkın yüreği duygusuz oldu. Kulakları zor işitiyor. Gözlerini kapadılar. Öyle olmasaydı, onların gözleri görür, kulakları işitir, yürekleri anlardı. Bana dönerlerdi, ben de onlara şifa verirdim.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü bu halkın yüreği duygusuzlaştı, Kulakları ağırlaştı. Gözlerini de kapadılar. Öyle ki, gözleri görmesin, Kulakları duymasın, yürekleri anlamasın, Ve bana dönmesinler. Dönselerdi, onları iyileştirirdim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü bu kavmın yüreği kalınlaştı, Ve kulakları ile ağır işittiler, Gözlerini de kapadılar; Olmıya ki, gözlerile seçsinler, Ve kulakları ile işitsinler, Yüreklerile de anlasınlar, Ve tekrar dönsünler, de Ben onlara şifa vereyim.”
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü bu halkın yüreği duygusuzlaştı, Kulakları ağırlaştı. Gözlerini de kapadılar. Öyle ki, gözleri görmesin, Kulakları duymasın, Yürekleri anlamasın Ve bana dönmesinler. Dönselerdi, onları iyileştirirdim.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü bu kavmın yüreği kalınlaştı, Ve kulakları ile ağır işittiler, Gözlerini de kapadılar; Olmıya ki, gözlerile seçsinler, Ve kulakları ile işitsinler, Yüreklerile de anlasınlar, Ve tekrar dönsünler, de Ben onlara şifa vereyim.”
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю бу халкън йюреи дуйгусузлаштъ, Кулакларъ аърлаштъ. Гьозлерини кападълар. Ьойле ки, гьозлери гьормесин, Кулакларъ дуймасън, йюреклери анламасън, Ве бана дьонмесинлер. Дьонселерди, онларъ ийилештирирдим.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü bu halkın yüreği katılaştı. Kulakları ağırlaştı. Gözlerini kapattılar. Öyle ki, gözleriyle görmesinler, Kulaklarıyla duymasınlar, Yürekleriyle anlamasınlar, Ve yeniden dönmesinler, O zaman ben onları iyileştirirdim.’’’